Search


#英國人怎樣說【贏在射精前】

這句正常人應該說不出口。Anywa...

  • Share this:


#英國人怎樣說【贏在射精前】

這句正常人應該說不出口。Anyway,硬是要用英文說,大約就是a head start from the moment of ejaculation。不過這句字面意思該是「贏在射精一剎」,叔叔覺得英文這樣說比較順口。

來句例句:If you wanna give your children a head start in life, time your ejaculation well.

「贏在子宮裡」,可以說成from the moment of conception。

例句:Give your kids a head start from the moment of conception.

這句太無聊,唔拍片了。

有時覺得香港家長真係一種好變態嘅動物。更可怕是,難保自己將來唔會變態埋一份。

Uncle Siu


Tags:

About author
not provided
IG: UncleSiuEnglish 記者妹妹:成立英式英文學會嘅初衷係咩? 蕭叔叔:呃like
View all posts